sexta-feira, 3 de fevereiro de 2012

Andorinha Negra

Voa, andorinha negra, voa!
Voa através do vale do Alazani¹
Traga-me noticias sobre meu irmão que à batalha²  fora
Eu vi a rubra vinha³  no vale do Alazani
Aproximei-me e comecei a colher as uvas
Pensei que não fossem de ninguém
Voa, andorinha negra, voa!
Voa através do vale do Alazani

(Tradução do blogueiro)

¹  Rio Alazani é um grande rio que corta a Cordilheira do Cáucaso, em sua margem são produzidos finos vinhos e canções georgianas.
 ²  Originalmente, campo de batalha
 ³  Originalmente vinha Satatsuri, uma variedade de uva comum na Geórgia


Rio Alazani em foto

Essa canção tradicional georgiana muito antiga, remonta os tempos longíquos no Cáucaso, quando o Cáucaso, ainda se chamava de Ibéria e era um reino independente no período medieval



Qual foi a razão para eu colocar tão canção traduzida do georgiano para o português? (Nota: Eu não sei ler georgiano, tão menos escrever, as línguas caucasianas são as únicas que julgo indecifráveis!)

Pelo simples fato dessa canção ser tão emblemática que ela cativou por muito tempo a vida de um jovem rapaz na Geórgia, um rapaz cheio de esperanças, que aspirava ser poeta, mas se via preso num seminário, o qual lhe impedia de ler livros ditos "proibidos", como a Origem das Espécies.

Esse jovem rapaz um dia se tornou um ativista, um ativista político, foi expulso do seminário, e no final virou um revolucionário... O nome dele era Koba, mas o Mundo o conhece pelo nome de Stálin.


Por sinal, essa era a canção preferida dele até ele morrer em 1953!

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Haber e o uso da ciência para o "bem" e para o "mal"

A figura mais controversa pra mim na história da Ciência não é Oppenheimer (pai da bomba nuclear), nem Alfred Nobel (criador da di...